いい知らせと、悪い知らせ
1997.12.09

 時事ネタじゃないものになりますが、英会話のコラム(日経12月8日)から。
 テーマは「Good news , bad news」。株価暴落。ある漫画で、 ビルの屋上からすごい勢いで落ちてくる男に向かって、 「Good news , The market just rebounded!(朗報だ、株価が戻したよ)」と 窓から大声で叫ぶものがあったそうだ。この類いの使い方をするんだね。
 たとえば部長が部下を呼んで、「いい知らせだ、明日から自由時間が増えるぞ。 で、悪い知らせだが、きみは今日で解雇になった」とかね。 「○○だけど○○」が流行っている昨今だから、このフレーズ、 これから使えるんじゃないかなあ。TMレボリューションに向かって、 「いい知らせだ、ビジュアル系として魅力的だぞ。 で、悪い知らせだが、そのこてこての関西弁、評判悪いぞ」って。
 そこでひとつ、いい知らせがあります。このサイト、おかげさまで大人気です。 で、悪い知らせだけど、とても重くなってしまったんです。



■
Unplugged今日の雑学>1997.12.09