|
いい知らせと、悪い知らせ
1997.12.09
時事ネタじゃないものになりますが、英会話のコラム(日経12月8日)から。
テーマは「Good news , bad news」。株価暴落。ある漫画で、
ビルの屋上からすごい勢いで落ちてくる男に向かって、
「Good news , The market just rebounded!(朗報だ、株価が戻したよ)」と
窓から大声で叫ぶものがあったそうだ。この類いの使い方をするんだね。
たとえば部長が部下を呼んで、「いい知らせだ、明日から自由時間が増えるぞ。
で、悪い知らせだが、きみは今日で解雇になった」とかね。
「○○だけど○○」が流行っている昨今だから、このフレーズ、
これから使えるんじゃないかなあ。TMレボリューションに向かって、
「いい知らせだ、ビジュアル系として魅力的だぞ。
で、悪い知らせだが、そのこてこての関西弁、評判悪いぞ」って。
そこでひとつ、いい知らせがあります。このサイト、おかげさまで大人気です。
で、悪い知らせだけど、とても重くなってしまったんです。
|